Web Analytics Made Easy - Statcounter
به نقل از «ایسنا»
2024-05-04@00:51:03 GMT

«ارزش‌های نسبی» نوئل کاورد برای فارسی‌زبان‌ها

تاریخ انتشار: ۱۴ آذر ۱۴۰۱ | کد خبر: ۳۶۵۳۳۴۴۸

«ارزش‌های نسبی» نوئل کاورد برای فارسی‌زبان‌ها

ایسنا/خوزستان نمایش‌نامه «ارزش‌های نسبی» نوشته نوئل کاورد با ترجمه مهدی فیاضی‌کیا چاپ و منتشر شد.

به گزارش ایسنا، این کتاب را نشر قطره در ۱۴۲ صفحه و با قیمت ۵۲ هزار تومان به دست علاقه‌مندان به نمایش‌نامه رسانده است.

 نوئل پیرس کاورد (زاده ۱۶ دسامبر ۱۸۹۹ ـ درگذشته ۲۶ مارس ۱۹۷۳) نمایش‌نامه‌نویس، آهنگساز، کارگردان، بازیگر و خواننده اهل انگلستان بود.

بیشتر بخوانید: اخباری که در وبسایت منتشر نمی‌شوند!

از فیلم‌های او می‌توان به «بسته غیرمنتظره» اشاره کرد.

در خلاصه داستان این کتاب آمده است:

«نایجل قصد دارد با یک ستاره هالیوود ازدواج کند. اما مادر و اطرافیانش ازدواج یک مرد اشرافی با یک هنرپیشه از طبقه عوام را نمی‌پسندند. البته چون زمانه عوض شده و ارزش‌های جدیدی بر جهان حاکم شده است که ظاهرا براساس آن‌ها همه با هم برابرند نباید به این ازدواج اعتراضی داشته باشند یا به عبارت بهتر ناگزیرند برای حفظ وجهه اجتماعی به این ارزش‌های جدید پایبند باشند. اما یک اتفاق کوچک و غیرقابل ‌پیش‌بینی به همه آن‌ها نشان می‌دهد که سنت‌های قدیمی هنوز بر زندگی‌شان سایه انداخته‌ و تخطی از این سنت‌ها می‌تواند زندگی‌شان را بسیار آشفته کند.»

همچنین مهدی فیاضی‌کیا تا به امروز آثاری چون «چیزهای تیز» نوشته گیلین فلین، «میراث جاسوسان» نوشته جان لوکاره، «مجمع سری» نوشته رابرت هریس، «یک پرتقال کوکی» نوشته استنلی کوبریک و «۲۰۰۱: یک اودیسه فضایی» نوشته آرتور سی کلارک و... را ترجمه کرده و انتشار داده است.

فیاضی‌کیا دانش‌آموخته دکتری پژوهش هنری (دانشگاه هنر تهران)، کارشناس ارشد ادبیات نمایشی (دانشگاه تربیت مدرس) و کارشناس کارگردانی (دانشگاه صدا و سیمای تهران) است و افزون بر ترجمه در زمینه‌های نقد و پژوهش در سینما، ادبیات و نمایش، فیلم‌سازی و نویسندگی رمان، فیلم‌نامه و نمایش‌نامه فعالیت دارد.

اهل کتاب تاکنون به قلم او آثاری نظیر «یک گزارش شتابزده»، «مردگان» «انسان و کتابش» را خوانده‌اند.

کار شاخص فیاضی‌کیا در زمینه فیلمسازی سریالی است به نام «در برابر توفان» که در سال ۱۳۹۵ ساخته شده است. این سریال محصول کشور ایران و در ژانر مستند و تاریخی است. «در برابر طوفان» روایت‌گر تاریخ سیاسی و اجتماعی پهلوی دوم از زمان پادشاهی محمدرضا پهلوی تا انقلاب اسلامی است.

انتهای پیام

منبع: ایسنا

کلیدواژه: استانی فرهنگی و هنری نمایشنامه ترجمه جام جهانی ۲۰۲۲ قطر قیمت طلا نمایش نامه

درخواست حذف خبر:

«خبربان» یک خبرخوان هوشمند و خودکار است و این خبر را به‌طور اتوماتیک از وبسایت www.isna.ir دریافت کرده‌است، لذا منبع این خبر، وبسایت «ایسنا» بوده و سایت «خبربان» مسئولیتی در قبال محتوای آن ندارد. چنانچه درخواست حذف این خبر را دارید، کد ۳۶۵۳۳۴۴۸ را به همراه موضوع به شماره ۱۰۰۰۱۵۷۰ پیامک فرمایید. لطفاً در صورتی‌که در مورد این خبر، نظر یا سئوالی دارید، با منبع خبر (اینجا) ارتباط برقرار نمایید.

با استناد به ماده ۷۴ قانون تجارت الکترونیک مصوب ۱۳۸۲/۱۰/۱۷ مجلس شورای اسلامی و با عنایت به اینکه سایت «خبربان» مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویر است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان در قانون فوق از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هر گونه محتوی خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع خبر و کاربران است.

خبر بعدی:

آموزش زبان فارسی در ارمنستان موجب تقویت تعاملات دو کشور می‌شود

به دعوت وزارت فرهنگ، آموزش و پرورش و علوم ارمنستان هیاتی از جمهوری اسلامی ایران به ریاست حجت‌الاسلام والمسلمین محمدمهدی ایمانی‌پور امروز (پنجشنبه، ۱۳ اردیبهشت) به منظور آشنایی با روند آموزش زبان فارسی در مدارس ارمنستان، به همراه آرتور مارتیروسیان معاون وزیر فرهنگ آموزش و ورزش ارمنستان از مدرسه دولتی ۳۵ ارمنستان با حدود ۲ هزار دانش آموز به‌عنوان یکی از مدارس فعال در بخش فارسی‌آموزی دیدن کردند.

رئیس سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی، دانش‌آموزان فارسی‌آموز را سفیران فرهنگی دانست و گفت: گزارش و مشاهدات در زمینه دانش‌آموزان فارسی‌آموز این مدرسه حاکی است که مردم ارمنستان با مردم ایران روابط دیرینه فرهنگی دارند و به‌عنوان دوست و برادر در کنار یکدیگر هستند.

حجت‌الاسلام ایمانی‌پور افزود: در زمینه تقویت آموزش زبان فارسی در ارمنستان تلاش می‌کنیم و از وزارت علوم و فرهنگ ارمنستان به دلیل ایجاد فضای مناسب آموزشی برای فارسی‌آموزان تقدیر کرد.

وی ابراز امیدواری کرد در پی فرصتی که برای فارسی‌آموزان ارمنستان ایجاد شده، در آینده شاهد توسعه روابط دو کشور و گسترش فرهنگ ارمنستان و ایران باشیم.

مارتیروسیان، معاون وزیر فرهنگ ارمنستان با تشکر از رئیس دستگاه دیپلماسی فرهنگی کشور به دلیل بازدید از مدرسه ۳۵ گفت: زبان فارسی از زبان‌های مورد علاقه مردم ارمنستان است و در وزارت علوم تلاش خواهیم کرد موانع موجود در زمینه فارسی‌آموزی برطرف شود و از هیچ تلاشی برای تقویت آموزش زبان فارسی فروگذار نمی‌کنیم.

مدیر مدرسه ۳۵ هم از حضور ایمانی‌پور و همراهان وی در این مدرسه ابراز خرسندی کرد و گفت: این دیدار به‌طور قطع موجب تقویت روابط و ایجاد شوق و انگیزه در دانش‌آموزان فارسی‌آموز ارمنستان به‌ویژه این مدرسه می‌شود.

وی با تشکر از جمهوری اسلامی ایران و سفارت و رایزنی فرهنگی ایران در ارمنستان برای حمایت از آموزش زبان فارسی، خاطرنشان‌کرد: کلاس آموزش زبان فارسی به همت سفارت جمهوری اسلامی ایران تجهیز شده و کتاب‌های آموزشی امسال برای دانش‌آموزان به دست مدارس رسیده است.

مدیر مدرسه ۳۵ ابراز امیدواری کرد که در روند آموزش زبان فارسی در زمینه کمی و کیفی ارتقای چشمگیر ایجاد شود.

مدرسه ۳۵ در منطقه «اربونی» با یک‌هزار و ۵۰۰ دانش‌آموز، یکی از مدارس فعال ارمنستان در حوزه آموزش زبان فارسی است که ۳۵۰ دانش‌آموز آن در مقاطع پنجم تا نهم زبان فارسی را به‌عنوان زبان رسمی فرا می‌گیرند.

برپایه این گزارش، حجت‌الاسلام ایمانی‌پور با اجرای برنامه‌های فرهنگی توسط دانش‌آموزان مورد استقبال قرار گرفت، سپس سرود ملی جمهوری اسلامی ایران و سرود ملی ارمنستان توسط دانش‌آموزان این مدرسه اجرا شد.

اجرای نمایش آثار سعدی به‌ویژه حکایت‌های گلستان سعدی توسط ۲ نفر از دانش‌آموزان مدرسه ۳۵ از دیگر برنامه‌های این بازدید بود.

تومانیان یکی از نویسندگان ارمنستان نیز یکی از حکایت‌های گلستان سعدی را نمایش‌نامه‌خوانی کرد که به‌ویژه شعرخوانی او مورد توجه بازدیدکنندگان قرار گرفت.

باشگاه خبرنگاران جوان فرهنگی هنری ساير حوزه ها

دیگر خبرها

  • علت مشکلات جیدون سانچو در منچستریونایتد از زبان تیری آنری (زیرنویس فارسی)
  • ادبیات فارسی بر قله جهان + فیلم
  • آیا حذف زبان فارسی در افغانستان ممکن است؟
  • عرضه «پرونده مختارنامه» در نمایشگاه کتاب تهران
  • آموزش زبان فارسی در ارمنستان موجب تقویت تعاملات دو کشور می‌شود
  • توسعه ظرفیتهای آموزش زبان فارسی در جمهوری خودمختارنخجوان
  • به ما دروغ گفتند و علیه بانک مرکزی امضا گرفتند
  • گزارش BBC در باره نیکا شاه کرمی تناقض های متعدد دارد
  • «چشم‌ها تنها برای دیدن نیستند»
  • سرگذشت فارسی‌زبانان آسیای میانه /نگاهی به کتاب «تاریخ تاجیکان ورارود»